Do the items need to be adapted as well or is translation enough?

Tagged: 

  • This topic has 2 replies, 1 voice, and was last updated 6 years ago by Fabiola Lara.
  • Creator
    Topic
  • #2852 Reply

    Fabiola Lara
    Keymaster

    Do the items need to be adapted as well or is translation enough?

    • This topic was modified 6 years, 5 months ago by Fabiola Lara.
    • This topic was modified 6 years, 5 months ago by Frannie Noble.
    • This topic was modified 6 years, 4 months ago by Fabiola Lara.
    • This topic was modified 6 years ago by Fabiola Lara.
Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Replies
  • #3262 Reply

    Fabiola Lara
    Keymaster

    Translation is important as children need to understand what they are being asked but adaptation for contextual relevance is equally important. It is highly advisable that an expert group reviews the IDELA tool well in advance of the first IDELA training. No major adaptations should take place during this time as this affects reliability. However, things like adapting the greeting and consent section, changing animals/fruits mentioned in the tool to others more familiar to children based on their surroundings, etc. is fine.

    #3568 Reply

    Fabiola Lara
    Keymaster

    Both translation and adaptation need to be taken into account before using IDELA in your context. IDELA is not a “ready-to-use” assessment, meaning that it not only needs translation to make sure children understand the activities they will be doing during the assessment but also adaptation needs to take place to ensure that objects discussed are familiar to children. See the adaptation manual for additional guidance on where it is appropriate to adapt.

Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
Reply To: Do the items need to be adapted as well or is translation enough?
Your information:




Questions about IDELA or need further information?